LÍNGUA ESPANHOLA VOLTADA AOS NEGÓCIOS: DESCRIÇÃO E ANÁLISE DO PERFIL DISCENTE
DOI:
https://doi.org/10.48075/revex.v19i1.24691Palavras-chave:
Língua para Fins Específicos. Perfil. Extensão.Resumo
Conhecer as expectativas discentes para o conhecimento de uma língua estrangeira é fator relevante para auxiliar o docente no desenvolvimento de suas metodologias e didáticas, tendo em vista que muitas são as necessidades dos alunos ao se interessarem pela aprendizagem de línguas. Seguindo esse tema, concebemos a ideia de que no ensino de línguas para fins específicos, mais especificamente o do âmbito dos negócios, o processo de ensino e aprendizagem de línguas estrangeiras deve fazer com que o aprendiz desenvolva, na língua alvo, competências e conhecimentos específicos de suas respectivas áreas de trabalho, ou seja, ampliar as competências comunicativas direcionadas à prática da profissão. Por conseguinte, objetivamos neste artigo, investigar e analisar aspectos que envolvam, e descrevam, o perfil do discente que frequenta um projeto voltado para o ensino de língua espanhola com fins específicos, ofertado pela UNESPAR, Campus Apucarana. Visamos também fazer com que os dados coletados e aqui descritos venham a auxiliar futuros trabalhos em língua estrangeira para fins específicos, com o fito de promover mais debates nessa área de estudo bastante profícua do ensino de línguas.
Referências
ABADÍA, Pilar Medeiro. Métodos y enfoques en la enseñanza/aprendizaje del español como lengua extranjera. Madrid: Edelsa, 2000.
ANDIFES, 2011, p. 42 Associação Nacional dos Dirigentes das Instituições Federais de Ensino Superior no Brasil. Disponível em:<http://www.andifes.org.br/wp-content/files_flutter/1377182836Relatorio_do_perfi_dos_estudantes_nas_universida des_federais.pdf>Acesso em: 23/10/2017
Banco Mundial, 2011. Disponível em:http://siteresources.worldbank.org/EXTANNREP2011/Resources/8070616- 1315497380273/WBAR11_YearInReview_Portuguese.pdf> Acesso em: 23/10/2017
BELTRÁN, Blanca Aguirre. La enseñanza del español con fines profesionales. IN: SÁNCHEZ LOBATO, J; SANTOS GARGALHO, I. (2005). Vademécum para la formación de profesores – Enseñar español como segunda lengua (L2)/ lengua extranjera (LE).Madri: SGEL.
BRANCHER, Naiana. SANTOS, Maria Elizabete Mariano. O domínio das Línguas Estrangeiras e o Profissional de Secretariado Executivo Bilingue. Secretariado Executivo em Revist@, v. 3, 2007. Disponível em <http://www.upf.br/seer/index.php/ser/article/view/1757/1166>. Acesso em: 18/08/2017.
CAETANO, E.; NEVES, C.E. 2009. Relações de gênero e precarização do trabalho docente. Revista HISTEDBR Online, (n. especial):251-263. Disponível em:http://www.histedbr.fae.unicamp.br/revista/edicoes/33e/art16_33esp.pdf. Acesso em: 20/10/2017
CALVO, L. C. S. A identidade profissional de professores e professores de inglês: representações construídas por acadêmicos do terceiro ano do ensino médio. In: REIS, S.; VAN VEEN, K,; GIMENEZ, T. (Org.). Identidades de professores de línguas. Londrina: Eduel, 2011.
CLERCQ, J.; LIOCE, N.; SWIGGERS, P. Grammaireetenseignement du français, 1500-1700. Leuven: Peeters, 2000. Disponível
em :http://www.helb.org.br/index.php/revista-helb/ano-8-no-8-12014/227-o-ensino-de- linguas-para-fins-especificos-elfe-no-brasil-e-no-mundo-ontem-e-hoje . Acesso em 17/08/2017.
CONDE-FERNÁNDEZ; M. R.; La enseñanza de la cultura en la clase de español de los negocios. Arco Libros, S. L. 2005. P. 39-74.
Instituto Cervantes - informativo El español: una lengua viva (2016): Disponível em:http://www.cervantes.es/imagenes/File/prensa/El%20espaol%20una%20lengua%20v iva.pdf Acesso em: 10 de outubro de 2017.
NEVES, Maria da Conceição de Oliveira. Introdução ao Secretariado Executivo. São Paulo: Editorama, 2008.
OLIVEIRA, M. B. (2008). Os profissionais do novo milênio. Petrópolis: Vozes.
PERIS, E. M. Diccionario de términos clave de ELE. Madrid: SGEL, 2008.
ROBINSON, P. ESP Today: a practtioner´s guide. HemelHamspsted: Prentice Hall International, 1991. Disponível em :http://www.helb.org.br/index.php/revista-helb/ano- 8-no-8-12014/227-o-ensino-de-linguas-para-fins-especificos-elfe-no-brasil-e-no- mundo-ontem-e-hoje . Acesso em 21/08/2017.
RODRÍGUEZ, M. Fernández-Conde. La enseñanza de la comunicación no verbal en un curso del Español de los Negocios según la ELMT. Memoria de Máster. Universidad Antonio de Nebrija. Hanoi, 2004. Disponível em: http://www.mecd.gob.es/redele/Biblioteca-Virtual/2004/memoriaMaster/2- Semestre/FERNANDEZ-CONDE.html Acesso em: 19 de outubro de 2017.
SÁNCHEZ-ENTERRÍA, J. G. El Español Lengua de Especialidad: Enseñanza y Aprendizaje. Madrid: Arco Libros, 2009.
SEDYCIAS, J. Porque os brasileiros devem aprender espanhol. In: SEDYCIAS, J.(org) O ensino de espanhol no brasil: passado, presente, futuro. São Paulo: Editoria, 2005.
SCHWANDT, T. A. Três posturas epistemológicas para a investigação qualitativa: interpretativismo, hermenêutica e construcionismo social. In: DENZIN, N. K; LINCOLN, Y. S. (Eds.). Planejamento da Pesquisa Qualitativa. Porto Alegre: Artmed, 2006.
STEFANELLO, Carla Marli Adiers. Da competência comunicativa à linguístico- discursiva: implicações para o ensino e aprendizagem de língua estrangeira. Dissertação (Mestrado em Letras) -Universidade de Passo Fundo, 2007.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Aviso de Direito Autoral Creative Commons
Política para Periódicos de Acesso Livre
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
1. Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.2. Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
3. Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).
Licença Creative Commons
Esta obra está licenciada com uma Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial-CompartilhaIgual 4.0 Internacional, o que permite compartilhar, copiar, distribuir, exibir, reproduzir, a totalidade ou partes desde que não tenha objetivo comercial e sejam citados os autores e a fonte.