INTERFERÊNCIAS LINGÜÍSTICAS BILÍNGÜES EM PRODUÇÕES ESCRITAS

Autores

  • Denize Terezinha Teis

DOI:

https://doi.org/10.48075/rt.v3i5.960

Palavras-chave:

brasiguaios, bilingüismo, textos.

Resumo

Esse texto apresenta a análise da produção escrita de dois alunos brasiguaios bilíngües. Busca-se destacar, em um dos textos, as marcas de bilingüismo português/espanhol e, no outro, marcas do multilingüismo português/espanhol/alemão. A análise realizada revela a existência de conflitos lingüísticos manifestados no registro dos processos psicológico e cognitivo dos falantes brasiguaios quando utilizam seus códigos lingüísticos, misturando-os. Considerações teóricas sobre interferências/transferências e inferências lingüísticas serviram de base para análise dos textos produzidos pelos alunos brasiguaios.

Downloads

Publicado

01-01-2000

Como Citar

TEIS, D. T. INTERFERÊNCIAS LINGÜÍSTICAS BILÍNGÜES EM PRODUÇÕES ESCRITAS. Trama, Marechal Cândido Rondon, v. 3, n. 5, p. p. 73–87, 2000. DOI: 10.48075/rt.v3i5.960. Disponível em: https://saber.unioeste.br/index.php/trama/article/view/960. Acesso em: 4 nov. 2024.

Edição

Seção

ARTIGO