LÍNGUA ESPANHOLA VOLTADA AOS NEGÓCIOS: DESCRIÇÃO E ANÁLISE DO PERFIL DISCENTE
DOI :
https://doi.org/10.48075/revex.v19i1.24691Mots-clés :
Língua para Fins Específicos. Perfil. Extensão.Résumé
Conhecer as expectativas discentes para o conhecimento de uma língua estrangeira é fator relevante para auxiliar o docente no desenvolvimento de suas metodologias e didáticas, tendo em vista que muitas são as necessidades dos alunos ao se interessarem pela aprendizagem de línguas. Seguindo esse tema, concebemos a ideia de que no ensino de línguas para fins específicos, mais especificamente o do âmbito dos negócios, o processo de ensino e aprendizagem de línguas estrangeiras deve fazer com que o aprendiz desenvolva, na língua alvo, competências e conhecimentos específicos de suas respectivas áreas de trabalho, ou seja, ampliar as competências comunicativas direcionadas à prática da profissão. Por conseguinte, objetivamos neste artigo, investigar e analisar aspectos que envolvam, e descrevam, o perfil do discente que frequenta um projeto voltado para o ensino de língua espanhola com fins específicos, ofertado pela UNESPAR, Campus Apucarana. Visamos também fazer com que os dados coletados e aqui descritos venham a auxiliar futuros trabalhos em língua estrangeira para fins específicos, com o fito de promover mais debates nessa área de estudo bastante profícua do ensino de línguas.
Références
ABADÍA, Pilar Medeiro. Métodos y enfoques en la enseñanza/aprendizaje del español como lengua extranjera. Madrid: Edelsa, 2000.
ANDIFES, 2011, p. 42 Associação Nacional dos Dirigentes das Instituições Federais de Ensino Superior no Brasil. Disponível em:<http://www.andifes.org.br/wp-content/files_flutter/1377182836Relatorio_do_perfi_dos_estudantes_nas_universida des_federais.pdf>Acesso em: 23/10/2017
Banco Mundial, 2011. Disponível em:http://siteresources.worldbank.org/EXTANNREP2011/Resources/8070616- 1315497380273/WBAR11_YearInReview_Portuguese.pdf> Acesso em: 23/10/2017
BELTRÁN, Blanca Aguirre. La enseñanza del español con fines profesionales. IN: SÁNCHEZ LOBATO, J; SANTOS GARGALHO, I. (2005). Vademécum para la formación de profesores – Enseñar español como segunda lengua (L2)/ lengua extranjera (LE).Madri: SGEL.
BRANCHER, Naiana. SANTOS, Maria Elizabete Mariano. O domínio das Línguas Estrangeiras e o Profissional de Secretariado Executivo Bilingue. Secretariado Executivo em Revist@, v. 3, 2007. Disponível em <http://www.upf.br/seer/index.php/ser/article/view/1757/1166>. Acesso em: 18/08/2017.
CAETANO, E.; NEVES, C.E. 2009. Relações de gênero e precarização do trabalho docente. Revista HISTEDBR Online, (n. especial):251-263. Disponível em:http://www.histedbr.fae.unicamp.br/revista/edicoes/33e/art16_33esp.pdf. Acesso em: 20/10/2017
CALVO, L. C. S. A identidade profissional de professores e professores de inglês: representações construídas por acadêmicos do terceiro ano do ensino médio. In: REIS, S.; VAN VEEN, K,; GIMENEZ, T. (Org.). Identidades de professores de línguas. Londrina: Eduel, 2011.
CLERCQ, J.; LIOCE, N.; SWIGGERS, P. Grammaireetenseignement du français, 1500-1700. Leuven: Peeters, 2000. Disponível
em :http://www.helb.org.br/index.php/revista-helb/ano-8-no-8-12014/227-o-ensino-de- linguas-para-fins-especificos-elfe-no-brasil-e-no-mundo-ontem-e-hoje . Acesso em 17/08/2017.
CONDE-FERNÁNDEZ; M. R.; La enseñanza de la cultura en la clase de español de los negocios. Arco Libros, S. L. 2005. P. 39-74.
Instituto Cervantes - informativo El español: una lengua viva (2016): Disponível em:http://www.cervantes.es/imagenes/File/prensa/El%20espaol%20una%20lengua%20v iva.pdf Acesso em: 10 de outubro de 2017.
NEVES, Maria da Conceição de Oliveira. Introdução ao Secretariado Executivo. São Paulo: Editorama, 2008.
OLIVEIRA, M. B. (2008). Os profissionais do novo milênio. Petrópolis: Vozes.
PERIS, E. M. Diccionario de términos clave de ELE. Madrid: SGEL, 2008.
ROBINSON, P. ESP Today: a practtioner´s guide. HemelHamspsted: Prentice Hall International, 1991. Disponível em :http://www.helb.org.br/index.php/revista-helb/ano- 8-no-8-12014/227-o-ensino-de-linguas-para-fins-especificos-elfe-no-brasil-e-no- mundo-ontem-e-hoje . Acesso em 21/08/2017.
RODRÍGUEZ, M. Fernández-Conde. La enseñanza de la comunicación no verbal en un curso del Español de los Negocios según la ELMT. Memoria de Máster. Universidad Antonio de Nebrija. Hanoi, 2004. Disponível em: http://www.mecd.gob.es/redele/Biblioteca-Virtual/2004/memoriaMaster/2- Semestre/FERNANDEZ-CONDE.html Acesso em: 19 de outubro de 2017.
SÁNCHEZ-ENTERRÍA, J. G. El Español Lengua de Especialidad: Enseñanza y Aprendizaje. Madrid: Arco Libros, 2009.
SEDYCIAS, J. Porque os brasileiros devem aprender espanhol. In: SEDYCIAS, J.(org) O ensino de espanhol no brasil: passado, presente, futuro. São Paulo: Editoria, 2005.
SCHWANDT, T. A. Três posturas epistemológicas para a investigação qualitativa: interpretativismo, hermenêutica e construcionismo social. In: DENZIN, N. K; LINCOLN, Y. S. (Eds.). Planejamento da Pesquisa Qualitativa. Porto Alegre: Artmed, 2006.
STEFANELLO, Carla Marli Adiers. Da competência comunicativa à linguístico- discursiva: implicações para o ensino e aprendizagem de língua estrangeira. Dissertação (Mestrado em Letras) -Universidade de Passo Fundo, 2007.
Téléchargements
Publié-e
Comment citer
Numéro
Rubrique
Licence
Aviso de Direito Autoral Creative Commons
Política para Periódicos de Acesso Livre
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
1. Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.2. Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
3. Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).
Licença Creative Commons
Esta obra está licenciada com uma Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial-CompartilhaIgual 4.0 Internacional, o que permite compartilhar, copiar, distribuir, exibir, reproduzir, a totalidade ou partes desde que não tenha objetivo comercial e sejam citados os autores e a fonte.