Truncamientos de hipocorísticos españoles y nombres de pila en mazahua: un fenómeno compartido

Miguel Reyes Contreras

Resumo


Tras la conquista, el sistema onomástico español prácticamente reemplazó los de las lenguas nativas. Tibón (1961) da cuenta de algunos vestigios antroponomásticos otomíes hasta el siglo XVIII, aunque no hay registro de antropónimos mazahuas. En la actualidad, debido al creciente interés por la revitalización y fortalecimiento de las lenguas nacionales, se ha documentado en buena medida la gramática y la fonética de estas lenguas, además de realizarse registros de vocabulario. En el caso de los vocabularios mazahuas aparecen ciertos nombres cuya estructura corresponde a adaptaciones hipocorísticas y truncamientos de nombres de pila españoles que obedecen a la estructura prosódica de la lengua mazahua. Con el objetivo de explorar este fenómeno, se reunió un listado de nombres de pila a partir del Calendario del más antiguo Galván (2016) y se elicitó su realización fonética en cuatro comunidades de hablantes de mazahua. Los datos obtenidos se analizaron desde los puntos de vista lexicológico y fonético-fonológico con la finalidad de reconocer la estructura del nombre personal en la lengua mazahua. Los resultados apuntan a la adecuación fonológica de la armonía vocálica de la estructura del mazahua.

Truncations of Spanish hypocoristics and given names in Mazahua: a shared phenomenon

Abstract

After the conquest, the Spanish Onomastic System practically replaced those of the native languages. Tibón (1961) accounts for some Otomi onomastic vestiges until the eighteenth century, although there is no record of the Mazahuas. Currently, due to the growing interest in the revitalization and strengthening of national languages, the grammar and phonetics of these languages have been documented to a large extent, as well as vocabulary records, among which certain names appear but their structure seems to be adaptations of hypocoristics and word truncations (among other formation processes such as syncopation, shortening, apheresis, etc.). To explore this phenomenon, a corpus of names taken from the Calendario de Galván (2016) is composed and Mazahua speakers are interviewed to elicit the phonological realization of these names. An analysis is made from the lexicological and phonetic-phonological points of view to verify that the Mazahua onomastic pattern is an adaptation of Spanish hypocoristics and truncations. The preliminary analysis points to the phonological adequacy of the vowel harmony of the Mazahua structure.

Key-words: Mazahua onomastics; anthroponyms; hypocoristics; truncation.


Palavras-chave


Onomástica mazahua; antropónimos; hipocorístico, truncamiento.

Texto completo:

PDF (Español (España))

Apontamentos

  • Não há apontamentos.