Performatic production

a reflection on the expressive use of the body in the “Piada do Touro” in sign language

Authors

DOI:

https://doi.org/10.48075/rt.v16i3.30005
Supporting Agencies
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - Brasil (CAPES) - Finance Code 001

Keywords:

Joke, performance, deaf humor

Abstract

This article is related to the topic of joke literature in Brazilian sign language. It aims to reflect on the expressive use of the body and performative production of Piada do Touro in Sign Language, available on the channel Na Palma da Mão (2020) on the YouTube platform. Anchored in the theoretical studies of Zumthor (2018), Sutton-Spence (2021), Silva (2018) among others who are dedicated to the study of performance productions, it is intended, through a documentary research in audiovisual source, to describe and discuss the Bull joke in Sign Language through a critical reflection on performance productions, movement and the body. The signer, Alberto de Oliveira Leite, works at the intersection of Sign Language literature and dramatic art, insofar as he materializes in a scenic event the result of the creative work developed from a joke already known by the deaf community. In the performance, the physical forms and actions materialized in the signer's body are integrated into the content of the message, giving visibility to the deaf community, historically oppressed by the listeners, inverting the current norm.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biographies

Arlene Batista da Silva, Universidade Federal do Espírito Santo (UFES)

Possui graduação em Língua Portuguesa (2005) pela Universidade Federal do Espirito Santo - UFES e especialização "Latu-Sensu" em Língua Espanhola e Cultura hispânica (2007) pelo Centro de Ensino Superior - CESV. Defendeu, em 2010, pesquisa de mestrado pelo Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos pela UFES. Em 2015, defendeu o doutorado em Letras também na UFES, onde atualmente trabalha como professora do curso Letras Libras Bacharelado. Seus atuais temas de interesse e pesquisa são a Tradução e o Ensino de Português para surdos, Ensino de língua e literatura para surdos e Literatura em língua de sinais. Integra o grupo interinstitucional de pesquisa Literatura e Educação e coordena o Grupo de Estudos em Língua de Sinais, Interpretação e Tradução (LISIT/Ufes). E-mail: arleneincrivel@gmail.com (Texto informado pelo autor)

Amanda Caroline Furtado Freitas, Universidade Federal do Espírito Santo (UFES)

Mestranda em Letras (PPGL Programa de Pós-Graduação em Letras) da UFES, Vitória (2020/2). Graduada em Pedagogia - Multivix polo Nova Venécia-ES (2015). Graduanda em Letras-Libras/Língua Portuguesa - Universidade Estácio de Sá polo São Mateus-ES (2020). Especialização em Educação Inclusiva com ênfase em Libras - Universidade Federal de Mato Grosso do Sul (2021). Curso de Professor Instrutor de Libras - ELLO (2016). Extensão universitária em Libras, Básico e Intermediário - Faculdade Vale do Cricaré, FVC (2015). Curso Básico de Libras Nível Intermediário (2012) e Nível l (2011) - Instituto de Educação e Libras (IELBS). Atuei como Instrutora e professora de Libras na SEDU - Secretaria do Estado de Educação do Espírito Santo no ano 2012 à 2020 e na Prefeitura de São Mateus-ES no ano 2018. Ministrei como professora voluntária de Libras no Departamento de Educação e Ciências Humanas - DECH, no Centro Universitário Norte do Espírito Santo - CEUNES/UFES - Campus São Mateus (códigos da disciplina - ECH12032 e ECH11373) no ano 2018. Atualmente atuo como Professora de Libras na SEDU. Tem experiência na área de Educação, Libras e Literatura Surda. 

References

A PIADA do touro. Coordenação de Arlene Batista. Tradutor surdo: Alberto de Oliveira Leite. Intérprete de Libras: Arlene Batista. Operação de câmera: Marceli Rodrigues. Montagem e efeitos visuais: João Roney. Ilustração: Carolina Sperandio. Espírito Santo: Na Palma da Mão, 2020. (6,54 min.), color. Disponível em: https://www.youtube.com/watch?v=10FfOFT-cpA. Acesso em: 27 set. 2022.

BERTOLINO, Linda Maria de Jesus; LIMA, Rogério. Literatura, um patrimônio educacional de reflexão social e política. In: Revista Palimpsesto, v. 17, n. 27, Rio de Janeiro, 2018, p. 172-187. Disponível em: https://www.e-publicacoes.uerj.br/index.php/palimpsesto/article/view/38380. Acesso em: 29 set. 2022

CÂNDIDO, Antônio. Vários Escritos. Rio de Janeiro. Editora Ouro Sobre Azul. 2004.

KARNOPP, Lodenir Becker. Produções culturais de surdos: análise da literatura surda. In: Cadernos de Educação. Pelotas/RS: UFPEL, 2010. p. 155-174. Disponível em: https://periodicos.ufpel.edu.br/ojs2/index.php/caduc/issue/view/156. Acesso em: 30 set. 2022

KARNOPP, Lodenir; KLEIN, Madalena; LUNARDI-LAZZARIN, Márcia (org.). Cultura surda na contemporaneidade: negociações, intercorrências e provocações. 1. ed. Canoas: Editora da ULBRA, 2011.

MORGADO, M. Literatura em língua gestual. In: KARNOPP, Lodenir; KLEIN, Madalena; LUNARDI-LAZZARIN, Márcia (org.). Cultura Surda na Contemporaneidade: negociações, intercorrências e provocações. 1. ed. Canoas: Editora da ULBRA, 2011.

POSSENTI, Sírio. Humor, língua e discurso. 1. ed. São Paulo: Contexto, 2010.

ROSE, D. Análise de imagens em movimento. In: BAUER, Martin W; GASKELL, George (org.). Pesquisa qualitativa com texto, imagem e som: manual prático. Petrópolis: Vozes, 2008.

SILVA, Arlene Batista. Literatura em Libras e Educação Literária de Surdos: Um Estudo da Coleção “Educação de Surdos” e de Vídeos Literários em Libras Compartilhados na Internet. 2015. 196 f. Tese (Doutorado em Letras) – Universidade Federal do Espírito Santo, Espírito Santo, 2015.

SILVA, Arlene Batista. Performatividade na construção do humor em piadas em libras. In: CONGRESSO INTERNACIONAL ABRALIC “Circulação, tramas & sentidos na Literatura”, 1., 2018, online. Anais [...]. [S. l.]: ABRALIC, 2018. Disponível em: https://abralic.org.br/anais/arquivos/2018_1547745920.pdf. Acesso em: 30 set. 2022.

SILVEIRA, C. H. Literatura surda: Análise da circulação de piadas clássicas em língua de sinais. 2015. 195 f. Tese (Doutorado em Educação) - Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Porto Alegre, 2015.

SUTTON-SPENCE, Rachel. Literatura em libras. Tradução Gustavo Gusmão. 1. ed. Petrópolis: Editora Arara Azul, 2021. Disponível em: http://www.literaturaemlibras.com/leitura-impressa. Acesso em: 29 set 2022.

SUTTON-SPENCE, R.; QUADROS, R. M. Performance poética em Sinais: o que a audiência precisa para entender a poesia em sinais. In: STUMPF, Marianne Rossi; QUADROS, Ronice Müller; LEITE, Tarcísio de Arantes (org.). Estudos da língua brasileira de sinais. Florianópolis: Insular: 2014.

ZUMTHOR, Paul. Performance, recepção, leitura. Tradução de Jerusa Pires Ferreira e Suely Fenerich. São Paulo: ed. UBU, 2018.

Published

19-12-2022

How to Cite

SILVA, A. B. da; CAROLINE FURTADO FREITAS, A. Performatic production: a reflection on the expressive use of the body in the “Piada do Touro” in sign language. Travessias, Cascavel, v. 16, n. 3, p. e30005, 2022. DOI: 10.48075/rt.v16i3.30005. Disponível em: https://saber.unioeste.br/index.php/travessias/article/view/30005. Acesso em: 20 may. 2024.

Issue

Section

DT - ARTES, PERFORMANCES E INTERARTES NA CENA DO CONTEMPORÂNEO LATINO-AMERICANO