“O MONTE DAS ALMAS”, A FANTASTIC STORY TRANSLATED OF GUSTAVO ADOLPH BÉCQUER

Authors

  • Gleiton Lentz

Keywords:

conto espanhol, literatura fantástica, Gustavo Adolfo Bécquer

Abstract

We present the full translation of the short story “O Monte das Almas”, by the Spanish poet and romantic writer Gustavo Adolfo Bécquer (1836-1870). Originally published in 1861, and subsequently included in the book Leyendas, the narrative is one of the author’s most commented and translated. In it, Bécquer reveals his ability to lead the reader from the real to the fantastic by means of the evocation of a historical detail and a real place, the story told, though literary, and therefore fictional, is the most likely to offer the probability of  been based on a local tradition, derived from the Spanish city of Soria, where the narrative is set. “O Monte das Almas” is one of the most significant examples of the fantastic Spanish literature of the nineteenth century.

Downloads

Download data is not yet available.

Published

29-04-2010

How to Cite

LENTZ, G. “O MONTE DAS ALMAS”, A FANTASTIC STORY TRANSLATED OF GUSTAVO ADOLPH BÉCQUER. Travessias, Cascavel, v. 4, n. 1, p. e3660, 2010. Disponível em: https://saber.unioeste.br/index.php/travessias/article/view/3660. Acesso em: 18 jul. 2024.

Issue

Section

TRADUÇÕES