ANÁLISE ENTONACIONAL DA LEITURA DE JORNALISTAS CHILENOS E ESPANHÓIS - SEMELHANÇAS E DIFERENÇAS NO NÚCLEO
DOI:
https://doi.org/10.5935/rl&l.v12i22.4995Palavras-chave:
Entoação hispânica. Espanhol do Chile e espanhol da Espanha. Variação linguística.Resumo
Este trabalho propõe uma comparação entonacional dos núcleos encontrados na leitura de telejornais chilenos e espanhóis, realizando uma descrição fonética e uma análise fonológica. A análise se realiza a partir das frases entonativas, que são aquelas delimitadas pelas pausas existentes entre os enunciados completos. Considerando nosso critério de comparação, as frases entonativas se dividem em três grupos: frases entonativas continuativas, frases entonativas internas e frases entonativas terminativas, segundo a posição que ocupam no enunciado como um todo. O objetivo é encontrar os pontos convergentes e divergentes entre as duas variedades da língua espanhola. O corpus se constitui de 12 enunciados, que foram gravados dos canais internacionais TVN, do Chile, e TVE, da Espanha, em agosto de 2001. Analisam-se doze enunciados no total, seis de cada origem geográfica, que foram lidos pelos jornalistas quando apresentavam o telejornal. As análises se baseiam na teoria Métrica-Autossegmental (AM) de Pierrehumbert (1980), adaptada para o espanhol por Sosa (1999). Como resultado, encontramos a mesma atribuição tonal para todos os casos, mas diferenças significativas no comportamento da F0. Ao considerar a duração, não encontramos muitas diferenças quanto à tendência predominante; porém, observam-se diferenças importantes quanto ao valor percentual. Como exemplo, citamos as frases entonativas terminativas, onde o padrão observado é L*L% no Chile e na Espanha, mas com casos de ensurdecimento na tônica e na pós-tônica espanhola, mas apenas na pós-tônica chilena. Quanto à duração, ocorre um aumento na passagem da pré-tônica para a tônica e da tônica para a pós-tônica nas duas variedades, mas em proporções desiguais: o aumento é mais percebido na tônica chilena e na pós-tônica espanhola.Downloads
Publicado
12-08-2011
Como Citar
DORDRON DE PINHO, J. R. ANÁLISE ENTONACIONAL DA LEITURA DE JORNALISTAS CHILENOS E ESPANHÓIS - SEMELHANÇAS E DIFERENÇAS NO NÚCLEO. Línguas & Letras, [S. l.], v. 12, n. 22, 2011. DOI: 10.5935/rl&l.v12i22.4995. Disponível em: https://saber.unioeste.br/index.php/linguaseletras/article/view/4995. Acesso em: 4 nov. 2024.
Edição
Seção
Estudos Linguísticos
Licença
Aviso de Direito Autoral Creative Commons
Política para Periódicos de Acesso Livre
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
1. Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.2. Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
3. Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).
Licença Creative Commons
Esta obra está licenciada com uma Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial-CompartilhaIgual 4.0 Internacional, o que permite compartilhar, copiar, distribuir, exibir, reproduzir, a totalidade ou partes desde que não tenha objetivo comercial e sejam citados os autores e a fonte.