Topónimos españoles en las Islas Falkland/Malvinas
DOI:
https://doi.org/10.48075/odal.v4i1.31346Palavras-chave:
toponimia hispana, Islas Malvinas, Falkland Islands, Imperio EspañolResumo
Las Islas Falkland/Malvinas albergan una comunidad de habla inglesa, sin embargo, las Islas tienen una larga historia de colonos, viajeros y habitantes de habla hispana. Dicha historia está reflejada en mapas que atestiguan la presencia de varios topónimos hispanos. La administración española, así como el contacto con obreros sudamericanos de habla hispana del siglo XIX, y la propia guerra de 1982 repercutieron en la toponimia de las Islas. Dentro de los topónimos hispanos utilizados para referirse a las Islas, hay un grupo que no se utiliza en el archipiélago, .i.e. los topónimos resultantes del reclamo argentino de soberanía sobre las Islas (Rodríguez, 2022a; Rodríguez y Elizaincín, 2023a). Los nombres de lugares en español que sí se utilizan in situ reflejan colectivamente la necesidad de orientación, delimitación y gestión de la tierra para el ganado así como de la navegación. Dentro del grupo de nombres hipanos utilizados para nombrar los diferentes sitios del archipiélago existen nombres de origen europeo, es decir español, y otros acuñados en español pero desde América (Rodríguez, en revisión). Este artículo propone dar cuenta de los primeros, es decir, la existencia de topónimos con origen en el Imperio español utilizados para referirse a las Islas, complementado así el sistema de clasificación para los inventarios toponímicos hispanos de las Malvinas propuesto por Rodríguez, 2022a. Para estos fines, se emplearon enfoques tradicionales de análisis toponímico. Los datos muestran que los nombres hispanos con origen en la era española no permean los mapas británicos pero sí se consignan en los argentinos, demostrando la relevancia de los estudios toponímicos para un mejor entendimiento de los conflictos políticos, los eventos históricos, y los fenómenos lingüísticos.
Referências
Barriera, D. (2021). Fronteras en el mar, conversaciones a través de la niebla: soberanías en disputa en el Atlántico Sur entre negociación, fuerza y derechos (notas sobre el desalojo de Puerto Egmont, junio de 1770). Transitar el espacio: imágenes cartográficas, relatos y experiencias sobre el terreno (siglos XVI-XX). Claves. Revista de Historia, 7 (13).
Beccaceci, M. (2017). Gauchos de Malvinas. South World: Buenos Aires.
Boumphrey, R. S. (1967). Place-Names Of The Falkland Islands. The Falkland Islands Journal.
Britain, D. y Sudbury, A. (2010). Falkland Island English. En: Daniel Schreier, Peter Trudgill, Edgar Schneider, and Jeffrey Williams (eds.), Lesser Known Varieties of Englishes, (pp. 209–223). Cambridge: Cambridge University Press.
David, A. (2005). The visit of José Bustamante to Puerto de la Soledad in East Falkland from 25 December 1793 to January 1794 and his report on the Spanish settlement there. Falkland Islands Journal, 8. 103-111.
Fourches, Marc. 2016. “Falklands: Census, Maps and Memories.” Problématiques insulaires. Etats en question questions d’état [Island State Issues: The Issue of Island States]: 1-15.Accessed January 7, 2021. https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02018833/document.
Munro, R. (1998). Place names of the Falkland Islands. Bar Hill: Victoire Press.
Kachru, B. (1985). Standards, codification and sociolinguistic realism: the English language in the Outer Circle. En Randolph Quirk, and Henry Widdowson (eds.), English in the World: Teaching and Learning the Language and Literatures (pp. 11–30). Cambridge: Cambridge University Press.
Rodríguez, Y., y A. Elizaincín (en revisión). An ethnolinguistic approach to contact onomastics: Falkland Islanders attitudes to gaucho place names.
Rodríguez, Y. & Elizaincín, A. (2023a). Competing place names: Malvinas vs. Falklands: When a sovereignty conflict becomes a name conflict. Journal of Language Aggression and Conflict.
Rodríguez, Y. y Elizaincín, A. (2023b). Panorama sociohistórico del contacto del español rioplatense con el inglés de las Islas Falkland/Malvinas. Revista TRAMA de la Asociación Uruguaya de Antropología Social y Cultural, 13, pp. 5-24,ISSN: 1688-6356.
Rodríguez, Y. V. (2022a). A Classification of Falkland Islands Spanish Place Names. Names Journal.
Rodríguez, Y. V. (2022b). Spanish-English contact in the Falkland Islands. English in Contact with Spanish: An ethnographic approach to loanwords & place names. LOT: Amsterdam.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2023 Yliana Rodríguez
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Aviso de Direito Autoral Creative Commons
Política para Periódicos de Acesso Livre
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
1. Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.
2. Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
3. Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).
Licença Creative Commons
Esta obra está licenciada com uma Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial-CompartilhaIgual 4.0 Internacional, o que permite compartilhar, copiar, distribuir, exibir, reproduzir, a totalidade ou partes desde que não tenha objetivo comercial e sejam citados os autores e a fonte.