Mediatic transposition and cultural representation in “Coco” (2018)
DOI:
https://doi.org/10.48075/rt.v15i2.27636Keywords:
Cinema, Intermediality, Media transposition, Cultural representation.Abstract
This paper analyzes the intermedial relations between the film “Coco”, translated to Portuguese as “Viva – A Vida é Uma Festa”, and the book derived from the film due to its commercial success. In these relations, our analytical approach involves the treatment of Mexican culture in the process of artistic meaning-making, given that the film’s leitmotiv is the “Día de Los Muertos”. Based on Intermediality Studies (CLÜVER, 2006; MÜLLER, 2012; RAJEWSKY, 2012a, 2012b), the analysis contemplates the scenes on the film and the literary text. We focus mainly on the approach proposed by Rajewski (2012), characterized by its synchronous direction and the understanding of intermediality as a category used for a concrete analysis of texts, such as the film “Coco” and its process of media transposition. The analysis focused on the process of thematic meaning-making during the adaptation from the screen to the book in their differences and similarities.Downloads
References
BOOKER, M. Keith. Disney, Pixar, and the Hidden Messages of Children's Films. Califórnia: Praeger, 2010.
CARVALHAL, Tânia Franco. Literatura Comparada. São Paulo: Ática, 1986.
CERVANTES, Angela; PIXAR. Viva: a vida é uma festa. Rio de Janeiro: Ediouro, 2018.
COCO (Original, trad. Bras. Viva – A vida é uma festa). Direção: Lee Unkrich e Adrian Molina. Estados Unidos, Pixar, 2018.
ECO, Umberto. A definição da arte. Rio de Janeiro: Record, 2016.
GHIRARDI, Ana Luiza. RAJEWSKY, Irina. DINIZ, Thaïs Flores Nogueira. Intermidialidade e referências intermidiáticas: uma introdução. Revista Letras Raras, v. 9, n. 3, p. 11-23, 2020.
CORTÉS, Carlos. Cómo ver al vecino: el libro de texto Hollywoodense sobre México. In: COATSWORTH, John H.; RICO, Carlos (Coord.). Imágenes de México en Estados Unidos. México: Fondo de Cultura Económica, 1989, p. 91-118.
CLÜVER, Claus. Inter textus / inter artes / inter media. Aletria – Revista de estudos de Literatura. Belo Horizonte, p. 11-41, 2006.
DINIZ, Thais Flores Nogeuira. Adaptação como reciclagem. In: Literatura e cinema: tradução, hipertextualidade, reciclagem. Belo Horizonte: UFMG, 2005, p. 81-92.
HALL, Stuart. Cultura e Representação. Rio de Janeiro: Ed. PUC/Apicuri, 2016.
HALL, Stuart. A identidade cultural da pós-modernidade. São Paulo: DP&A, 2006.
HATTNHER, Alvaro Luiz. Quem mexeu no meu texto? observações sobre literatura e sua adaptação para outros suportes textuais. Revista Brasileira de Literatura Comparada, n.16, p.145-155, 2010.
HOBSBAWM, Eric. Era dos Extremos: o breve século XX. São Paulo: Companhia das Letras, 1995.
HUTCHEON, Linda. Uma teoria da adaptação. Florianópolis: Editora UFSC, 2011.
JENKINS, Henry. Cultura da convergência. 2. ed. São Paulo: Aleph, 2009.
MÜLLER, Jürgen E. Intermidialidade revisitada: algumas reflexões sobre os princípios básicos desse conceito. In: DINIZ, Thaïs Flores Nogueira; VIEIRA, André Soares (org.). Intermidialidade e estudos interartes – desafios da arte contemporânea II. Belo Horizonte: UFMG, 2012, p. 75-95.
PETTIT, Arthur G. Images of the Mexican in fiction and film. Ed. Texas A&M University Press, 1980.
RAJEWSKI, Irina O. Intermidialidade, intertextualidade e “remediação”: uma perspectiva literária sobre a intermidialidade. In: DINIZ, Thaïs Flores Nogueira (org.). Intermidialidade e estudos interartes: desafios da arte contemporânea. Belo Horizonte: Ed. UFMG, 2012a, p. 15-45.
RAJEWSKI, Irina O. A fronteira em discussão: o status problemático das fronteiras midiáticas no debate contemporâneo sobre intermidialidade. DINIZ, Thaïs Flores Nogueira; VIEIRA, André Soares (org.). Intermidialidade e estudos interartes – desafios da arte contemporânea II. Belo Horizonte: UFMG, 2012b, p. 51-74.
PRICE, David. A Magia da Pixar. Rio de Janeiro: Campus, 2009.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Creative Copyright Notice
Policy for Free Access Journals
Authors who publish in this journal agree to the following terms:
1. Authors keep the copyright and grant the journal the right of first publication, with the work simultaneously licensed under the Creative Commons Attribution License, which allows sharing the trial with acknowledgment of authorship and initial publication in this journal.
2. Authors are authorized to take additional contracts separately, for non-exclusive distribution of the work version, published in this journal (eg publish in institutional repository or as a book chapter), with acknowledgment of authorship and initial publication in this journal.
3. Authors are allowed and encouraged to publish and distribute their work online (eg in institutional repositories or on their personal page) at any point before or during the editorial process, as this can generate productive changes, as well as increase both impact and citation of the published trial (See The Effect of Free Access).
Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution–NonCommercial-shareaswell 4.0 International License, which allows you to share, copy, distribute, display, reproduce, completely or part of the work, since there is no commercial purpose, and authors and source are cited.