Atitudes de universitários paraguaios em contexto fronteiriço: percepções e práticas linguísticas
DOI:
https://doi.org/10.48075/rtm.v17i29.31918Palavras-chave:
Atitudes linguísticas; Estudantes; Universidade; Fronteira Brasil-Paraguai.Resumo
Esta pesquisa focalizou os comportamentos linguísticos de discentes universitários provenientes do Paraguai numa universidade pública brasileira, com vistas a analisar as atitudes linguísticas desses participantes, a partir do levantamento dos usos e conhecimentos das línguas neste contexto. Houve a participação de nove estudantes de variados cursos universitários, de distintas áreas do conhecimento. A base teórica que sustenta as reflexões é a Linguística Aplicada, em sua vertente Indisciplinar. Para cumprir esse objetivo, o corpus de análise é baseado em um questionário, aplicado em 2022, com questões sobre a percepção, aceitação, avaliação, identificação e posicionamento dos falantes em contato com o uso, o ensino e a aprendizagem de línguas e de seus demais conhecimentos linguísticos anteriores e no encontro com a universidade. A análise dos dados foi feita de maneira qualitativa/interpretativista, mostrando que os participantes possuem um repertório linguístico diversificado, principalmente com conhecimentos de espanhol, guarani e jopará e a maioria tinha um contato prévio com o português. Apesar da política oficial bilíngue, os usos na universidade são, majoritariamente, na língua portuguesa, contando com pouco ou nenhum espaço para as demais línguas.
Referências
ALBUQUERQUE, J. L. C. A dinâmica das fronteiras: os brasiguaios na fronteira entre o Brasil e o Paraguai. São Paulo: Annablume, 2010.
ALTENHOFEN, C. V. Bases para uma política linguística das línguas minoritárias no Brasil. In: NICOLAIDES, C. et al. (ORG.). Política e Políticas Linguísticas. Campinas: Pontes Editores, 2013. p. 93-116.
APPEL, R.; MUYSKEN, P. Bilingüismo y Contacto de Lenguas. Barcelona: Ariel, 1996.
BLOMMAERT, J. Citizenship, language and superdiversity: towards complexity. Journal of Language, Identity and Education, v. 12, n. 2, p. 193-196, 2013.
BORTONI-RICARDO, S. M. O professor pesquisador – Introdução à pesquisa qualitativa. São Paulo: Editora Parábola, 2008.
BOYER, H. Le stéréotypage ambivalent comme indicateur de conflit diglossique. In: BOYER, H. (ED.). Stéréotypage, stéréotypes: fonctionnements ordinaires et mises en scène. t.4. Paris: L’Harmattan, 2007. p. 39-47.
BOYER, H. Identité (nationale), nationalisme linguistique et politique linguistique. Réflexions à partir de quelques situations contemporaines. Les Cahiers du GEPE, n. 8, 2016. Disponível em: http://cahiersdugepe.misha.fr/index.php?id=2948. Acesso em: 06 jun. 2020.
BOYER, H. Identidad etnosociolingüística y política lingüística. A propósito del Paraguay contemporáneo. GLOSEMA. Revista Asturiana de Llingüística, [S.l.], v. 1, p. 41-51, 2019. Disponível em: https://www.unioviedo.es/reunido/index.php/GLOSEMA/article/view/12957. Acesso em: 06 jun. 2020.
BRASIL. Presidência da República. Lei nº 12.189, de 12 de janeiro de 2010. Dispõe sobre a criação da Universidade UNILA e dá outras providências. Brasília, DF: Presidência da República, 2010. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_Ato2007-2010/2010/Lei/L12189.htm. Acesso em: 25 out. 2021.
UNIVERSIDADE FEDERAL DA INTEGRAÇÃO LATINO-AMERICANA. Estatuto. Foz do Iguaçu, PR, 2012. Disponível em: https://portal.nomedauniversidade.edu.br/institucional/documentos-oficiais/estatuto. Acesso em: 05 jun. 2020.
UNIVERSIDADE FEDERAL DA INTEGRAÇÃO LATINO-AMERICANA. Projeto Pedagógico Ciclo Comum de Estudos. Foz do Iguaçu, 2013a. Disponível em: https://www.Nomedauniversidade.edu.br/sites/default/files/files/PPC2%20do%20CICLO%20COMUM.pdf. Acesso em: 30 out. 2021.
UNIVERSIDADE FEDERAL DA INTEGRAÇÃO LATINO-AMERICANA. Regimento Geral da Universidade. Foz do Iguaçu, 2013b. Disponível em: https://portal.Nomedauniversidade.edu.br/institucional/documentos-oficiais/regimento-geral /view. Acesso em: 28 out. 2021.
UNIVERSIDADE FEDERAL DA INTEGRAÇÃO LATINO-AMERICANA. Plano de Desenvolvimento Institucional 2019-2023. Foz do Iguaçu, PR, 2019. Disponível em: https://www.nomedauniversidade.edu.br/sites/default/files/files/PDI_verso_CONSUN-1.pdf. Acesso em: 05 jun. 2020.
BUGEL, T. Actitudes ante los ingleses a través de su uso del español: caracterizaciones en el semanario el aguacero, montevideo, uruguay, 1823. Signo y Seña, [S.l.], n. 28, p. 9-36, 2015. Disponível em: http://revistas.filo.uba.ar/index.php/sys/index ISSN 2314-2189. Acesso em: 14 nov. 2023.
CALVET, L. J. Sociolinguística: uma introdução crítica. Trad. Marcos Marcionilo. São Paulo: Parábola, 2002.
CALVET, L. J. As políticas linguísticas. São Paulo: Parábola, 2007.
CAVALCANTI, M. C. Estudos sobre Educação Bilíngüe e Escolarização em Contextos de Minorias Lingüísticas no Brasil. DELTA: Revista de Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada, [S.l.], v. 5, n. Especial, p. 385-417, 1999. Disponível em: http://www.scielo.br/scielo.php?pid=S0102-44501999000300015&script=sci_arttext. Acesso em: jul. 2017.
CORVALÁN, G. Estado del arte del bilingüismo en América Latina. Asunción: Centro Paraguayo Estudios Sociológicos, 1985.
ERICKSON, F. Métodos cualitativos de investigación sobre la ensenanza. In: WITTROCK, M. C. (ORG.). La investigación de la ensenanza II. Métodos cualitativos y de observación. Barcelona: Ed. Paidós, 1986. p. 195-301.
GARRETT, P. Attitudes to language. Cambridge: Cambridge University Press, 2010.
GANDULFO, C. Entiendo pero no hablo. El guaraní “acorrentinado” en una escuela rural: usos y significaciones. Buenos Aires: Editorial Antropofagia, 2007.
GARCÍA, O. Bilingual Education in the 21st Century: a global perspective. Oxford: Wiley-Blackwell, 2009.
HARMERS, J; BLANC, M. Bilinguality and Bilingualism. Cambridge: Cambridge University Press, 2000.
KALLFELL, G. ¿Cómo hablan los paraguayos con dos lenguas? Gramática del jopara. 2016. Disponível em: www.etnolinguistica.org/biblio:kallfell-2016-jopara. Acesso em: 02 nov. 2023.
LAGARES, C. Qual política linguística? desafios glotopolíticos contemporâneos. São Paulo: Parábola, 2018.
MAHER, T. M. Do casulo ao movimento: suspensão das certezas na educação bilíngue e intercultural. In: CAVALCANTI, M.; BORTONI, R. (ORG.). Transculturalidade, linguagem e educação. Campinas, Mercado das Letras, 2007. p. 67-94.
MAHER, T. M. Ecos de resistência: políticas linguísticas e línguas minoritárias no Brasil. In: NICOLAIDES, C. et al. Política e Políticas Linguísticas. Campinas: Pontes Editores, 2013. p.117-134.
MARTINY, F. M.; CORTEZ, M. Práticas e percepções linguísticas de alunos em uma escola paraguaia de fronteira. Fórum Linguístico, [S.l.], v. 18, n. 2, p. 5962-5978, 2021. Disponível em: https://periodicos.ufsc.br/index.php/forum/article/view/73389. Acesso em: 06 dez. 2023.
MELIÀ, B. La lengua Guaraní Del Paraguay. “Historia, sociedad y Literatura”. Madrid, España: Mafre, 1992.
MELIÀ, B. Pueblos Indígenas en el Paraguay: Demografía histórica y análisis de los resultados del Censo Nacional de Población y Viviendas, 1992. Fernando de la Mora: DGEEC, 1997.
MOITA LOPES, L. P. da. A transdisciplinaridade é possível em Linguística Aplicada? In: SIGNORINI, I.; CAVALCANTI, M. C. (ORG.). Linguística Aplicada e Transdiciplinariedade: Questões e perspectivas. Campinas: Mercado das Letras, 1998. p. 113-128.
MOITA LOPES, L. P. da (ORG.). Por uma linguística aplicada INdisciplinar. São Paulo: Parábola Editorial, 2006.
MORENO FERNÁNDEZ, F. Principios de sociolingüística y sociología del lenguaje. 4 ed. Barcelona: Ariel, 2009.
NIRO, M. El guaraní como lengua oficial: entre el nacionalismo y la integración regional. In: CELADA, M. T.; FANJUL, A. P.; NOTHSTEIN, S. Lenguas en un espacio de integración: acontecimientos, acciones, representaciones. Buenos Aires, Biblos, 2010. p. 209-235.
PENNER, H. Jopara: la face meprisée du guarani ou/et du bilinguisme? In: BOYER, H. (DIR.). Hybrides linguistiques. Geneses, statuts, fonctionnements. Paris: L’Harmattan, 2010. p.175-201.
PENNER, H. (DIR.). Le Paraguay bilingue / El Paraguay bilingue. Paris: L’Harmattan, 2012a. p. 135-219.
PENNER, H. Efectos de la escritura(liza)ción del guaraní por y para no guaranihablantes. In: RODRIGUES J. (ORG.). Ciudadania democratica y multilinguismo: La construccion de La identidad linguistica y cultural del Mercosur. Asuncion, 2012b. p. 129-146.
PENNER, H. La ley de lenguas en el Paraguay: ¿un paso decisivo en la oficialización de facto del guaraní? Rev. Signo y Seña, [S.l.], n. 30, p. 108-136, 2016. Disponível em: https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=6482723. Acesso em: 09 jun. 2020.
PERES, S. Avañe’e, ñe’e tavy, karai ñe’e:escolarização do guarani e diglossia no Paraguai. Revista Histórica da Educação, [S.l.], v. 5, n. 9, p. 39-58, jan./jun. 2001. Disponível em: https://seer.ufrgs.br/asphe/article/view/30407. Acesso em: 10 dez. 2019.
SCHLATTER, M.; GARCEZ, P. M. Línguas adicionais (Espanhol e Inglês). In: RIO GRANDE DO SUL. Secretaria de Estado da Educação. Departamento Pedagógico. Referenciais curriculares do Estado do Rio Grande do Sul: linguagens, códigos e suas tecnologias. Porto Alegre: Secretaria de Estado da Educação, 2009. p. 127-172.
SEVERO, C. G. Políticas(s) Linguística(s) e questões de poder. Revista Alfa, São Paulo, v. 57, n. 2, p. 451- 473, 2013. Disponível em: https://periodicos.fclar.unesp.br/alfa/article/view/5132. Acesso em: 06 dez. 2023.
SPINASSÉ, K. P. Os conceitos Língua Materna, Segunda Língua e Língua Estrangeira e os falantes de línguas alóctones minoritárias no Sul do Brasil. Contingentia, [S.l.], v. 1, n. 1, p. 1-10, 2006. Disponível em: https://seer.ufrgs.br/index.php/contingentia/article/view/3837/2144. Acesso em: 04 de jun. 2023.
THOMAZ, Karina Mendes. A Língua Portuguesa no Brasil: uma política de homogeneização linguística. Dissertação (Mestrado em Letras) – Pontifícia Universidade Católica do Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, 2005.
VERTOVEC, S. Super-diversity and its implications. Ethnic and Racial Studies, v. 30, n. 6, p. 1024-1054, 2007. Disponível em: https://woa.kohnstamminstituut.nl/wp-content/uploads/2020/02/Vertovec_2007.pdf. Acesso em: 06 dez. 2023.
ZUCCOLILLO, C. M. R. Língua, nação e nacionalismo: um estudo sobre o guarani no Paraguai. 2000. 254 f. Tese (Doutorado em Linguística) – Instituto de Estudos da Linguagem, Universidade Estadual de Campinas, Unicamp, Campinas, 2000. Disponível em: http://bdtd.ibict.br/vufind/Record/CAMP_a54be64db66088215116aa73a1954192. Acesso em: 09 jun. 2020.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Aviso de Direito Autoral Creative Commons
Política para Periódicos de Acesso Livre
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
1. Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.2. Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
3. Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).
Licença Creative Commons
Esta obra está licenciada com uma Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial-CompartilhaIgual 4.0 Internacional, o que permite compartilhar, copiar, distribuir, exibir, reproduzir, a totalidade ou partes desde que não tenha objetivo comercial e sejam citados os autores e a fonte.