Cenas sociolinguísticas de fronteira: dos limites rumo a projetos educacionais transfronteiriços
DOI:
https://doi.org/10.48075/rtm.v17i29.32729Palavras-chave:
Sociolinguística de fronteira; Fenômenos Linguísticos; Projetos Educacionais.Resumo
Regiões de fronteiras nacionais desvelam fenômenos multifacetados que incidem sobre a relação entre língua e sociedade em diversos domínios da vida cotidiana. A família, a escola, espaços religiosos, o espaço público urbano são cenários de encontros e encontros de línguas e culturas, bem como das múltiplas relações que se constroem nelas e a partir delas. A complexidade dos fenômenos, já atestados em diversos estudos empíricos, evidencia a pertinência de um campo próprio, de uma Sociolinguística da Fronteira. Estudos que se dão desde uma perspectiva macro, como aqueles que versam sobre atitudes linguísticas e políticas linguísticas, como aqueles que tratam da descrição linguística e que analisam tanto o bi- e multilinguismo na fronteira, como práticas translíngues e emergência de línguas de fronteira, constituem a pluralidade desse campo, em que as linhas imaginárias dos Estados Nacionais e as línguas que funcionam na materialidade dos discursos de oficialidade produzem efeitos e realidades próprias. Este texto discute as complexas relações entre língua e sociedade nas fronteiras, partindo da cena em que as fronteiras são compreendidas como limites, em direção à cena em que as fronteiras podem se constituir como recurso e possibilidade de diálogo e trocas interculturais. Para tanto, destacamos a importância de projetos educacionais para potenciais ações político linguísticas em prol do multi/plurilinguismo.
Referências
ALBUQUERQUE, J. L. A dinâmica das fronteiras: os brasiguaios na fronteira entre o Brasil e o Paraguai. São Paulo: Annablume, 2010.
BAGNO, M. Dicionário Crítico de Sociolinguística. São Paulo: Parábola Editorial, 2017.
BARTH, F. Grupos étnicos e suas fronteiras. Tradução Élcio Fernandes. In: POUTIGNAT, P.; STREIFF-FENART, J. Teorias da etnicidade. São Paulo, Unesp: 1998. p. 185-228.
BERGER, I. R. Gestão do multi/plurilinguismo em escolas brasileiras na fronteira Brasil/Paraguai: um olhar a partir do Observatório da Educação na Fronteira. 2015. Tese (Doutorado em Linguística) - Programa de Pós-Graduação em Linguística, Centro de Comunicação e Expressão, Universidade Federal de Santa Catarina, 2015.
BERGER, I. R. The role of attitudes in the management of multilingualism in Brazilian schools located in the Brazil-Paraguay border region. In: BUGEL, T.; MONTÉS-ALCALÁ, C. (ED.). New Approaches to Language Attitudes in Hispanic and Lusophone World. Amsterdã: John Benjamin Publishers, 2020. p. 83-108.
BLOMMAERT, J. Sociolinguistic scales. Intercultural Pragmatics, [S.l.], v. 4, n. 1, p. 1-19, 2007.
BOURDIEU, P. A produção e a reprodução da língua legítima. In: BOURDIEU, P. A economia das trocas linguísticas. 2. ed. São Paulo: Editora da Universidade de São Paulo, 2008. p. 29-52.
BYRAM, M.; HU, A. (ED.). Routledge Encyclopedia of Language Teaching and Learning. London/New York: Routledge, 2013.
BUGEL, T.; SANTOS, H. S. BERGER, I. R. Attitudes toward Brazilian Portuguese among Brazilian learners of foreign languages in monolingual and multilingual contexts. Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana (RILI), [S.l.], v. 1, n. 23, p. 41-59, 2014.
CALVET, L. J. As políticas linguísticas. São Paulo: Parábola Editorial/IPOL, 2007.
CALVET, L. J. Sociolinguística: uma introdução crítica. São Paulo: Parábola Editorial/IPOL, 2007.
CALVO, F. J.; ERAZO, A. M. La intercomprensión como herramienta para la integración educativa en el espacio sudamericano: posibilidades, dinámicas y límites a partir de las experiencias del programa PEIF y de la UNILA. Revista Iberoamericana de Educación, [S.l.], v. 81, n. 1, p. 115-134, 2019. Disponível em: https://rieoei.org/RIE/article/view/3524/4048. Acesso em: 10 out. 2023.
CARVALHO, A. M. Introduction: Towards a sociolinguistics of the border. International Journal of the Sociology of Language, Boston, v. 2014, n. 227, p. 1-7, abr. 2014. Disponível em : https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/ijsl-2013-0084/html.
CONSUEGRA ASCANIO, A. del C.Cambios en la movilidad transfronteriza del Pueblo Wayúu en el contexto de la crisis venezolana . Jangwa Pana, [S. l.], v. 21, n. 2, p. 107–122, 2022. DOI: 10.21676/16574923.4594. Disponível em: https://revistas.unimagdalena.edu.co/index.php/jangwapana/article/view/4594. Acesso em: 9 nov. 2024.
DAY, K. C. N. Fronteiras linguísticas e fronteiras políticas: relações linguísticas e sociohistóricas na fronteira do Brasil com a Guiana Francesa. Cadernos de Letras da UFF, Rio de Janeiro, v. 23, n. 47, p. 163-182, 2013. Disponível em: https://periodicos.uff.br/cadernosdeletras/article/view/43664. Acesso em: 10 jan. 2023.
DUTRA, M.; SANTANA, M. Formação inicial de professores de pedagogia na região de fronteira. Perspectiva, Florianópolis, v. 39, n. 3, p. 1-22, jul./set. 2021. Disponível em: https://periodicos.ufsc.br/index.php/perspectiva/article/view/70761/47515. Acesso em: 10 set. 2023.
FERREIRA MARTINS, V. Formación sociolingüística e intercultural para profesores de ele en contexto de diversidad lingüística: un estudio de caso en la frontera Brasil-Bolivia. Revista Iberoamericana de Educación, v. 81, n. 1, p. 189-210, set. 2019. Disponível em: https://rieoei.org/RIE/article/view/3552. Acesso em: 10 mai. 2023.
FERREIRA MARTINS, Viviane. Las variedades lingüísticas del español en la frontera Brasil-Bolivia: por una enseñanza intercultural. Literatura y Lingüística. Santiago, n. 45, p. 485-515, mai. 2022. Disponível em: https://ediciones.ucsh.cl/index.php/lyl/article/view/2109 Acesso em: 10 jan. 2023.
FRANCIS, M. A fala do mensú nos contos de Horacio Quiroga e sua tradução ao português rio-grandense. In: PRATA, N. P. P. et al. (ORG.). Espanhol em pauta: perspectivas teórico-analíticas. Curitiba: Editora Apris, 2017. p. 107-115.
GARCÍA, O. Theorizing translanguaging for educators. In: CELIC, C. SELTZER, K. Translanguaging. A Cuny Nysieb guide for educators. Nova York: CUNY-NYSIEB. p. 1-6, 2012.
GARCÍA, O. Translanguaging, pedagogy and creativity. In: ERFURT, J., CARPORAL, E.; WEIRICH, A. (ED.). Éducation plurilingue et pratiques langagières: Hommage à Christine Hélot. Berlin: Peter Lang. p. 39-56, 2018.
HAMEL, R. E. Language policy and ideology in Latin America. In: BALEY, R.; CAMERON, R.; LUCAS, C. (ORG.). The Oxford handbook of sociolinguistics Oxford: Oxford University Press, 2013. p. 609-628.
JACUMASSU, T. D. Atitudes linguísticas na fronteira: as línguas e seus lugares. Revista Eletrônica Interfaces., [S.l.], v. 11, n. 1, p. 63-76, 2020. Disponível em: https://revistas.unicentro.br/index.php/revista_interfaces/article/view/6215/4443. Acesso em: 10 dez. 2023.
LAGARES, X. C. Qual Política Linguística? Desafios glotopolíticos contemporâneos. São Paulo: Parábola Editorial, 2018.
MACGREGOR-MENDOZA, P. Aqui no se habla Espanhol: stories of linguistic repression in southwest schools. Bilingual Research Journal, v. 24, n. 4, p. 55-67, 2000.
MARQUES, D. H. F. A circularidade na fronteira do Paraguai e Brasil: o estudo de caso dos “brasiguaios”. 2009. Tese (Doutorado em Demografia) – Universidade Federal de Minas Gerais, 2009.
MARQUES, L. Interculturalidade na formação de professores do campo: análise de uma experiência. Revista Brasileira de Educação Do Campo, [S. l.], v. 2, n. 2, p. 447–471, 2017. DOI: 10.20873/uft.2525-4863.2017v2n2p447. Disponível em: https://sistemas.uft.edu.br/periodicos/index.php/campo/article/view/3294. Acesso em: 20 jan. 2023.
MATESANZ DEL BARRIO, M., FERREIRA MARTINS, V.; ARAÚJO E SÁ, M. H. Proyecto Escuelas bilingües e interculturales de frontera (PEBIF): un proyecto transfronterizo e integrador en la Península Ibérica. Revista Iberoamericana De Educación, v. 93, n. 1, p. 45-65, 2023. Disponível em: https://rieoei.org/RIE/article/view/5998. Acesso em: 10 nov. 2023.
MORELLO, R. The languages on the Brazilian borders: documenting urban diversity, researching school and classroom practice, working toward change. In: CAVALCANTI, M.; MAHER, T. M. (ED.). Multilingual Brazil: Language resources, identities and ideologies in a globalized world. Londres: Routledge, 2018. p. 89-104.
MORELLO, R. Apresentação. In: MORELLO, R.; MARTINS, M. F. Observatório da Educação na Fronteira: Política Linguística em contextos plurilíngues: desafios e perspectivas para a escola. Florianópolis: Editora Garapuvu, 2016.
MORELLO, R.; SEIFFERT, A. P. Multilinguismo e ensino nas fronteiras. Línguas e Instrumentos Linguísticos. n. 43, p. 217-236, jan./jun. 2019. Disponível em: http://www.revistalinguas.com/edicao43/d/artigod3.pdf. Acesso em: 30 jan. 2022.
MORENO GONZÁLEZ, G. Extremadura y Portugal: la necesidad de una mayor cooperación transfronteriza. In: MORENO GONZÁLEZ, G. Extremadura-Portugal: una guía para la cooperación transfronteriza. Mérida: Universidad de Extremadura/Junta de Extremadura, 2020. p. 7-18. Disponível em: https://bit.ly/45EYHeN. Acesso em: 10 nov. 2023.
OLIVEIRA, A.; FREITAS, M. Relações interculturais na vida universitária: experiências de mobilidade internacional de docentes e discentes. Revista Brasileira de Educação, [S.l.], v. 22, n. 70, p. 774-801, jul./set. 2017. Disponível em: https://www.scielo.br/j/rbedu/a/tFqL6fdZwjPmZfCnBDnYDDv/?format=pdf. Acesso em: 20 jan. 2023.
OLIVEIRA, C. R. G. A.; OLIVEIRA, R. A.; BERGER, I. R. Fronteira, educação e pesquisa: um levantamento das produções acadêmicas de 2014 a 2023. Revista Sóletras. n. 47, p. 35-55, 2023. Disponível em: https://www.e-publicacoes.uerj.br/soletras/article/view/80089/48898. Acesso em: 31 dez. 2023.
OLIVEIRA G. M. de; ALTENHOFEN, C. V. O in vitro e o in vivo na política da diversidade linguística no Brasil: inserção e exclusão do plurilinguismo na educação e na sociedade. In: MELLO, H.; ALTENHOFEN, C.; RASO, T. (Org.). Os contatos linguísticos no Brasil. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2011.
OLIVEIRA G. M. de.; MORELLO, R. A fronteira como recurso: o bilinguismo português-espanhol e o Projeto Escolas Interculturais Bilíngues de Fronteira do MERCOSUL (2005-2016). Revista Iberoamericana de Educación, [S.l.], v. 81, n. 1, p. 53-74, set. 2019. Disponível em: https://rieoei.org/RIE/article/view/3567. Acesso em: 15 out. 2023.
OTHEGUY, R.; GARCÍA, O.; REID, W. Clarifying translanguaging and deconstructing named languages: A perspective from linguistics. Applied Linguistics Review, v. 6, n. 3, p. 281-307, 2015. Disponível em:
https://ofeliagarciadotorg.files.wordpress.com/2011/02/outheguyreidgarcia.pdf Acesso em: 15 dez. 2023.
PESAVENTO, S. J. Fronteiras culturais em um mundo planetário - paradoxos da(s) identidade(s) sul-latino-americana(s). Revista del CESLA, n. 8, p. 9-19, 2006. Disponível em: https://www.redalyc.org/articulo.oa?id=243321208002. Acesso em: 27 ago. 2022.
RAFFESTIN, C. Por uma Geografia do Poder. São Paulo: Editora Ática, 1993.
RODRIGUES, L. F. Caminhos para as línguas na fronteira: Políticas Linguísticas no Brasil. Revista Letras Escreve, v. 10, n. 1, p. 109-119, 2020. Disponível em: https://periodicos.unifap.br/index.php/letras/article/view/4697/pdf. Acesso em: 05 jun. 2020.
RODRIGUES, L. F. Práticas e políticas linguísticas no Alto Solimões: plurilinguismo, formação de professores na tríplice fronteira Brasil-Colômbia-Peru. 2021. 265 p. Tese (Doutorado em Linguística) - Programa de Pós-Graduação em
Linguística, Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2021.
RUIZ, R. Orientations in language planning. NABE Journal, London, v. 8, n. 2, p. 15-34, 1984.
SELLA, A. F.; AGUILERA, V. A.; CORBARI, C. C. Reflexões sobre atitudes linguísticas em espaço de línguas em contato: o contexto de fronteira. Fórum lingüístico, Florianópolis, v. 15, n. 3, p. 3170-3179, jul./set. 2018. Disponível em:
https://periodicos.ufsc.br/index.php/forum/article/view/1984-8412.2018v15n3p3170 Acesso em: 31 dez 2023.
SHOHAMY, E. Language Policy: Hidden agendas and new approaches. Nova York: Routledge, 2006.
SPOLSKY, B. Language Management. Nova York: Cambridge University Press, 2009.
STURZA, E. R. Línguas de fronteiras e política de línguas: uma história das idéias linguísticas. Tese (Doutorado em Linguística) – Programa de Pós-Graduação em Linguística, Universidade Estadual de Campinas, São Paulo, 2006.
STURZA, E. R. Fronteiras e práticas linguísticas: um olhar sobre o portunhol. Revista Internacional de Linguística Iberoamericana, v. 1, n. 3, p. 151-160, 2004.
STURZA, E. R. Portunhol: língua, história e política. Gragoatá, Niterói, v. 24, n. 48, p. 95-116, jan./abr. 2019.
Disponível em: https://periodicos.uff.br/gragoata/article/view/33621/19608 Acesso em: 21 dez. 2023.
STURZA, E. R.; TATSCH, J. A fronteira e as línguas em contato: uma perspectiva de abordagem. Cadernos de Letras da UFF, [S.l.], v. 26, n. 53, p. 83-98, jan. 2017. Disponível em: https://periodicos.uff.br/cadernosdeletras/article/view/43635. Acesso em: 20 fev. 2023.
TALLEI, J. I. La Formación permanente docente en la frontera: pensar desde un translugar fronterizo. In: BERGER, I.; REDEL, E. Políticas de gestão do multilinguismo: práticas e debates. Campinas: Pontes Editores, 2020. p. 155-169.
TORCHI, G. et al. Interculturalidade crítica rizomática e línguas de fronteira no Mato Grosso do Sul - Brasil. Línguas e Instrumentos Linguísticos, Campinas, v. 24, n. 48, p. 235-252, dez. 2021. Disponível em: https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/lil/article/view/8667918. Acesso em: 31 nov. 2023.
VERTOVEC, S. Super-diversity and its implications. Ethnic and Racial Studies, London, v. 30, n. 6, p. 1024-1054, 2007.
WESCHENFELDER, V.; OLIVEIRA, J.; FABRIS, E. Docência e relações interculturais na fronteira Brasil-Venezuela. Revista Brasileira de Estudos Pedagógicos, [S.l.], v.
, n. 262, p. 668-688, 2021. Disponível em: http://rbep.inep.gov.br/ojs3/index.php/rbep/article/view. Acesso em: 31 nov. 2023.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Aviso de Direito Autoral Creative Commons
Política para Periódicos de Acesso Livre
Autores que publicam nesta revista concordam com os seguintes termos:
1. Autores mantém os direitos autorais e concedem à revista o direito de primeira publicação, com o trabalho simultaneamente licenciado sob a Licença Creative Commons Attribution que permite o compartilhamento do trabalho com reconhecimento da autoria e publicação inicial nesta revista.2. Autores têm autorização para assumir contratos adicionais separadamente, para distribuição não-exclusiva da versão do trabalho publicada nesta revista (ex.: publicar em repositório institucional ou como capítulo de livro), com reconhecimento de autoria e publicação inicial nesta revista.
3. Autores têm permissão e são estimulados a publicar e distribuir seu trabalho online (ex.: em repositórios institucionais ou na sua página pessoal) a qualquer ponto antes ou durante o processo editorial, já que isso pode gerar alterações produtivas, bem como aumentar o impacto e a citação do trabalho publicado (Veja O Efeito do Acesso Livre).
Licença Creative Commons
Esta obra está licenciada com uma Licença Creative Commons Atribuição-NãoComercial-CompartilhaIgual 4.0 Internacional, o que permite compartilhar, copiar, distribuir, exibir, reproduzir, a totalidade ou partes desde que não tenha objetivo comercial e sejam citados os autores e a fonte.