Vol. 18 No. 45 (2022): ESTUDOS DA TRADUÇÃO: PERSPECTIVAS EM DEBATE

					View Vol. 18 No. 45 (2022): ESTUDOS DA TRADUÇÃO: PERSPECTIVAS EM DEBATE

Neste novo número, a Revista Trama apresenta aos seus leitores um conjunto de reflexões relacionadas aos Estudos da Tradução em seus distintos imbricamentos teórico-conceituais. A coletânea reúne textos que evidenciam o caráter intertextual, interdisciplinar e histórico do ato de traduzir. O presente dossiê recebeu contribuições de distintos vieses: descritivo, comparativo e teórico das diversas áreas de pesquisa em tradução resultantes de experiências desenvolvidas em programas de pós-graduação e projetos. Os trabalhos aqui reunidos são mostras de uma prática reflexiva da tradução, alinhada ao seu compromisso ético-político com a sociedade.

 

Published: 06-08-2023

Estudos da Tradução: perspectivas em debate

  • EXPEDIENTE

    Luciane Thomé Schröder, Tatiane Lima de Paiva; Izabela; Camila Ramos de Paula
  • APRESENTAÇÃO

    Tatiane Lima de Paiva ; Izabela; Camila Ramos de Paula
    1-2
    https://doi.org/10.48075/rt.v18i45.31657
  • ON THE RULES OF TRANSLATION IN THE 17TH CENTURY JANSENIST HERITAGE TO TRANSLATE IT

    Cristian Cláudio Quinteiro Macedo
    03-12
    https://doi.org/10.48075/rt.v18i45.30335
  • HENRI MESCHONNIC: A TRADUÇÃO É UM CAMPO DE BATALHA

    Elvis Borges Machado
    13-24
    https://doi.org/10.48075/rt.v18i45.29849
  • REFLEXÕES SOBRE O PROCESSO DE ADAPTAÇÕES CULTURAIS NO FILME DIVERTIDA MENTE

    Thais Mazotti Lins, Giovana Cordeiro Campos
    25-37
    https://doi.org/10.48075/rt.v18i45.30337
  • OS DIVERSOS OLHARES E JOGOS DE LINGUAGEM ACERCA DA TRADUÇÃO CULTURAL: UMA VISÃO CRÍTICA SOBRE OS (PRÉ)CONCEITOS EQUIVOCADOS SOBRE OS INDÍGENAS

    MARIO SERGIO SILVA DE CARVALHO
    38-51
    https://doi.org/10.48075/rt.v18i45.29432
  • Strange Meeting An inquiry into proofreading of poetry translation and the relationship between translator and proofreader

    Verônica Maria Valadares de Paiva
    52-65
    https://doi.org/10.48075/rt.v18i45.29350
  • BUILDING A BILINGUAL PORTUGUESE-ENGLISH CORPUS WITH XML TAGGING OF CULTURAL-SPECIFIC ITEMS IN INTERLINGUAL TRANSLATION

    João Gabriel Carvalho Marcelino
    66-79
    https://doi.org/10.48075/rt.v18i45.29291